Malayalam is a Dravidian language and the people of Kerala in India speak this language. The people who speak it are called Malayali. This language is one of the 22 scheduled languages of India. Malayam also holds the significance of being the classical language of India. More than 37 million people speak it as their first language. When it comes to exploring the roots and origin of this language scholars are still in confusion and this also brings quite a dispute. One of the ancient views that we get to know about the roots of the Malayalam language is; this language was initially part of the middle Tamil. They separated it later during the 9th century CE. The second opinion says that this language has its roots attached to proto-Dravidian languages in the prehistoric area.
Therefore, all these details about the Malayalam language are important and can beautify the result for people who work on Malayalam translation services.
Hindi, on the other hand, is an official language of India. Hindi is a popular Indo-Aryan language. It has up to 340 million speakers and people who speak it as a second language are apart from this number. This makes Hindi a popular language among Indians all across the world. It is a lingua franca in India, particularly in the Hindi belt. Every group in India speaks this language a little or more. Hindi and Malayalam are two significant languages of India. Also, these are very popular among the masses and have a whopping number of speakers. These statistics prove that India and speakers of both languages are the perfect choices to expand their businesses. However, Malayalam and Hindi translation services are a must for that.
Therefore, as a business, you should be mindful of the fact that targeting the Malayalam and Hindi speakers with relevant translations can demand a nuanced approach. You also need to consider the distinct characteristics of these languages and cultures that these represent.
A few of the key strategies to consider are
Tailored Content and Messaging
First of all, it is important to consider that you work on exclusive content that goes well with the speakers of these languages. Tailored content can help yield positive outcomes.
Respect Linguistic Differences
Respecting the linguistic difference is a great strategy to tempt more audiences. You mustn’t imply Hindi translations for the Malayalam audiences and vice versa. You should understand and utilize linguistic subtleties and cultural nuances that each language comes with. This makes the people feel more acknowledged for the businesses who adapt their strategies as per their requirements.
Adapt Tone and Style
The tone and style of Hindi and Malayalam languages are different. These are two languages that are poles apart. The main difference arises in terms of linguistics, vocabulary, and scripts. The Malayalam language belongs to the Dravidian language family and Hindi comes from Indo Aryan language which is written in Devanagari. People who speak Hindi get more direct and Malayalam, however, uses an indirect and polite approach during making an interaction.
Culturally Relevant References
Malayalam is spoken in a region where they could not be more proficient in the Hindi language. The culture and history of Kerala is also quite different. They practice different traditions. Therefore, using references and examples that are more relatable to each cultural context can help with better engagement and connection. The people when allured through certain strategies can feel more connected.
Marketing and Outreach
This is the second important strategy to consider while working on Hindi and Malayalam. The marketing process can also demand Hindi to English translation services as a part of the process to have a clear understanding. Marketing strategies need to be foolproof, tried, and tested. These should also reach one and all.
Localization of Marketing Materials
The localization of the marketing material needs to be carried out vigilantly. Translating and adapting the marketing material including websites, brochures, and social media into Malayalam and Hindi should have the relevant cultural look and feel. Consider the visuals and layouts that these people prefer in their regions.
Utilize Appropriate Channels
You should be using the appropriate channels and social media handles as per the market norms and preferences of the Malayam and Hindi audiences. Try to target these people through the local media. What works for you in Kerala for Malayalam speakers can go wrong with Hindi audiences. You should ensure that you use the social media platforms that are popular in regions and are according to their community forums. Moreover, you might face many challenges during the process of expansion and feel difficulty while utilizing appropriate channels. You can always take help from Malayalam to English translation services if you speak English or other native language. Translating the content into your native language can help with better comprehension and clarity.
Collaborate with Local Partners
Collaborating with local partners can be a great approach to win the hearts of the audiences. Partnering with the local influences and agencies who can work together with cultural and linguistic differences can help to work on an effective outreach plan. This approach can also assist in a message delivery that sits well with one and all.
Conclusion
Malayalam and Hindi are two popular languages of India. Hindi is an official language, whereas Malayalam is a classical language. The regions of these languages offer great potential for business expansion. However, it is important to consider certain strategies such as tailoring the content as per needs and messaging and marketing it accordingly.